Latin Moses

Fragmenta Parvae Genesis

[82 pages lost]

p. 62 (original p. 83)

13 10 et inhabitauit illic
annis duob· vacat

Et promouit inde
in austrum usq· ba-
halot
et facta est
famis super terra˙
11 et abiit abram in ae-
gyptum
anno tertio
septimani et inha-
bitauit
in terram
aegypti quinq· annis
priusquam rapere-
tur
uxor ipsius ab eo
12 et taneos ciuitas ae-
gypti
tunc aedifica-
ta
est annis septem
post cebron vacat

13 Et factum est cum
rapuisset farao sa-
ram
uxorem abra˙
quaestionauit dn̅s
faraonem et domu˙
eius quaestionib·
magnis propter

saram uxorem abr
14 et tunc abram glo-
rificauit
diuitiis ual-
de
omnib· ouib· et
bubus et asinis et
camelis et equis et
seruis et ancillis
argento et aro ual-
de
etenim et loth
filio fratris sui e-
rant
diuitiae 15 Et red-
didit
farao saram
uxorem abram uiro
suo et eiecit eum
de terra aegypti
et peruenit in locu˙
ubi fixerat taber-
naculum
suum in
primis in locum al-
tarii
agge ad orien-
tis
partem et betel
a mare et benedixit
dnm dm suum qui
reuocauit eum in pa-

ce

p. 61 (original p. 84)

16 Et factum est in qa̅-
dragensimo
et primo
iubeleo anno tertio
ebdomadarum pri-
mi
reuersus est in
locum hunc et obtu-
lit
olocaustomata
et inuocauit in no-
mine
dni tu es ds ex-
celsus
ds meus in
saecula saeculoru˙

17 Et in no quarto septi-
manarum
huius se-
paratus
est loth ab
ipso et inhabitauit
sodomis et homines
sodomitae pecca-
tores
erant ualde
et iniqui in cordib·
suis 18 propter quod
separatus est loth
filius fratris sui ab
eo eo quod non erant
illi filii 19 captiuatus est

loth ab· ipso· In quar-
to
autem anno sep-
timani
huius iubelei
ipsius dixit deus ad abram
eleua oculos tuos
de loco ubi sedes tu
ad occasum et afri-
cum
et orientem
et septentrionem
20 quoniam omnem
terram quan tu ui-
des
tibi et semini tuo
dabo eam in saecula
et ponam semen
tuum sicut harena
maris etenim semen
tuum non enume-
rabitur
˙ 21 Et tu ex-
surgens
perambu-
la
latitudinem eius
et uide uniuersa quia
semini tuo dabo eam

Et abiit abram in ce-
bron
et inhabitauit

16 qa̅-dragensimo] quadragesimo Denis.
20 quan] quam Rönsch.

[8 pages lost]


Latin Jubilees

13 10... he stayed there for two years. Then he went to the southern territory as far as Bahalot. There was a famine in the land. 11So Abram went to Egypt in the third year of the week. He lived in the land of Egypt for five years before his wife was taken from him by force. 12Tanais, the Egyptian city, was built at that time — seven years after Hebron. 13When the pharaoh took Abram's wife Sarah by force, the Lord punished the pharaoh and his household very severely because of Abram's wife Sarah. 14At that time he made Abram extremely wealthy with all (kinds of) sheep, cattle, donkeys, camels, horses, male and female servants, silver and very (much) gold. Lot — his brother's son — was also wealthy. 15The pharaoh returned Abram's wife Sarah to her husband and expelled him from the land of Egypt. He went to the place where he had first pitched his tent — at the location of the altar, with Ai on the east side and Bethel on the west. He blessed the Lord his God who had brought him back safely. 16During the forty-first jubilee, in the third year of the first week, he returned to this place. He offered sacrifices and called on the Lord's name: 'You, most high God, are my God forever and ever'.

17In the fourth year of this week Lot separated from him. He settled in Sodom. Now the Sodomite people were very sinful. 18They were evil in their hearts that Lot, his brother's son, had separated from him for he had no children. 19Lot was taken captive from him. But in the fourth year of this week — of the same jubilee — God said to Abram: 'Look up from where you are staying toward the west, the south, the east, and the north; 20because all the land which you see I will give to you and your descendants forever. I will make your descendants like the sands of the sea, for your descendants will not be counted. 21Now you — get up and walk its width. Look at everything because I will give it to your descendants'. Then Abram went to Hebron and lived ...

Appendix B. Bibliography

Antonio Maria Ceriani, Fragmenta Latina evangelii S. Lucae, Parvae Genesis et Assumptionis Mosis, Baruch, Threni et Epistola Jeremiae versionis Syriacae Pauli Telensis: cum notis et initio prolegomenon in integram ejusdem versionis editionem (Monumenta Sacra et Profana ex Codiciubus praesertim Bibliotheca Ambrosiana 1; Milan: Typis et impensis Bibliothecae Ambrosianae, 1861).

A. M. Denis, Concordance latine du Liber Jubilaeorum sive Parva Genesis (Informatique et étude de textes 4; Louvain: CETEDOC, 1973).

Ian W. Scott, Kenneth M. Penner, and David M. Miller, eds., “The Online Critical Pseudepigrapha,” 2006–. https://pseudepigrapha.org/.

Appendix C. Prosopography

Borromeo, Federico
https://en.wikipedia.org​/wiki​/Federico​_Borromeo
Ceriani, Antonio Maria
https://en.wikipedia.org​/wiki​/Antonio​_Maria​_Ceriani
Charles, Robert Henry
https://en.wikipedia.org​/wiki​/Robert​_Charles​_(scholar)
Denis, Albert-Marie
https://www.wikidata.org​/wiki​/Q85709166
Gura, David T.
https://davidtgura.com​/
Hanneken, Todd R.
https://jubilees.stmarytx.edu​/thanneken​/
Mai, Angelo
https://en.wikipedia.org​/wiki​/Angelo​_Mai
Rönsch, Hermann
https://de.wikipedia.org​/wiki​/Hermann​_R%C3%B6nsch

Appendix D. About This Document and Its Source Manuscript

Hanneken, Todd R., ed., Gura, David T., ed., , , ed., Latin Moses, The Jubilees Palimpsest Project, 2024. CC BY-NC

Based on Biblioteca Ambrosiana (Milan) C73 inf

  1. Latin Moses, original pages 1–272, modern pages 49–144
    1. Latin Jubilees, original pages 1–256, modern pages 49–66, 69–76, 79–84, 87–90, 93–96, 101–108, 113–144
    2. Testament of Moses, original pages 257–272, modern pages 67–68, 77–78, 85–86, 91–92, 97–100, 109–112
  2. Latin Commentary on Luke, modern pages 1–48
  3. Eugippius, Anthology of Augustine, modern pages 1–144
  4. Modern frontmatter

Support: parchment

Extent: Latin Moses was originally at least 272 pages, of which 96 are preserved. Today an additional 48 pages of Latin Commentary on Luke are preserved with the manuscript. Typical leaf height 29 cm. Typical leaf width 24 cm.

Modern page numbers (not folio numbers) were added using Arabic numerals in upper outside corners relative to the palimpsest orientation (Eugippius).

The original fifth century manuscript contained more than 272 pages. We know the Testament of Moses ends abruptly, but do not know how many pages followed. We know from quire signatures that the Testament of Moses followed after Latin Jubilees. If the length of Latin Jubilees corresponds to Ethiopic Jubilees there must have been compression of text or additional pages inserted. Some quire signatures have been observed but all original page numbers are reconstructed.

Quire signatures were observed by Rönsch.

As of 2011 the bifolia are disbound and stored separately in protective folders. Most bifolia are intact. Some are split but stored with the original partner. In one case glue has created a false pair.

See history, below, for how erased folios from two separate collections were combined in the eighth century.

The reconstruction of the original codex is based on quire signatures and extrapolation based on the assumption that the extent of Latin Jubilees is comparable to Ethiopic Jubilees. The reconstructed collation can be visualized at https://jubilees.stmarytx.edu​/LatinMosesReconstruction.html.

There is no evidence of collation other than standard quires.

All pages are treated with at least one form of iron gall reagent. Edges are worn but not as far as the main text columns. Cockling is often 1 cm deep, as evident in raking illumination images. Ink has corroded through the parchment in places, as evident in transmissive illumination images.

Latin Moses ruled with 24 lines and 2 columns.

Latin Commentary on Luke ruled with 22 lines and 1 columns.

Anthology of Augustine ruled with 35 lines and 1 columns.

Latin Moses writing:

Written in iron gall ink. No direct evidence of rubrication is preserved. The complete absense of any trace of writing at the first three lines of the Testament of Moses is consistent with the possibility that a different ink was used for those three lines. The same hand seems to be responsible for all of Latin Moses. The difference between written words and roman numerals between Latin Jubilees and Testament of Moses could be attributed to the source documents. A palaeography chart for Latin Moses is available online at https://jubilees.stmarytx.edu​/annotations​/LatinMosesPaleography.html. See Ceriani for more on the classification and dating of the script.

Latin Commentary on Luke writing:

Written in iron gall ink with frequent rubrication for lemmas from the Gospel of Luke. See Gryson for more detail.

Anthology of Augustine writing:

Iron gall ink

Unbound as of 2011

Originally copied in Northern Italy in the fifth century.

Catalogued at the Bobbio monastery in 1461.

Acquired for the Biblioteca Ambrosiana by Federico Borromeo in 1606.

See further, Hanneken, The Book of Jubilees in Latin.